אפקט עין העש במלחמתו של אור בחשך

 

רבים הם הדיונים באיקונוגרפית "המדונה של העץ היבש" (1465), לפטרוס כריסטוס (Petrus Christus) הפלמי. מדובר במיניאטורה  שגודלה אינו עולה על כ-16X14 סנטימטרים ונועדה "לשמוש ביתי" ואישי. חשכה גמורה בולעת בתמונה את נגה המסתורין הנובע מהבתולה ובנה, וטרם שתטרוף אותו הוא קורן בשארית כוחו לשרטט את ענפיו המסוגננים של העץ היבש (הוא עץ החיים או עץ הדעת אחרי "הנפילה"). הציור כולו מחולל בדרך זו את אפקט עין העש. לא מן האור נולד אור. מרחם החשך או מלבו הוא נמלט. וכך ממש מצליח המוות לכפות תנאי של "תכלית" ו"משמעות" על חיינו. שהרי, משמעות החיים היא במה שנהיה מוכנים למות למענו. באין משמעות אין העץ אלא עץ, החיים חיים.

 

Petrus Christus, המדונה של העץ היבש, שמן על לוח, Museo Thyssen-Bornemisza ,1465, מדריד

 

ובשירו הפשוט לכאורה, היומיומי לכאורה של ג'יימס טייט (James Tate) האמריקני, A Knock on the Door, נסיונם של המשדלים לדת (עדי יהווה אולי) לכפות את האור המוחלט ולגרש את החושך אחת ולתמיד, הוא המקלל את הקיום בדואליות אור-חושך ומשמיד את הפרטים הקטנים והאלוהיים של היש, את היופי ורק כדי לחולל את "אפקט עין העש" בעיצומם של צהרים:

 

דְּפִיקָה בַּדֶּלֶת

 

הֵם שׁוֹאֲלִים אוֹתִי אִם חָשַׁבְתִּי אֵי-פַּעַם עַל

סוֹף הָעוֹלָם, וְאֲנִי אוֹמֵר, "הִכָּנְסוּ, הִכָּנְסוּ, לְמַעַן

הַשֵּׁם, אוּלַי תּוֹאִילוּ לֶאֱכוֹל דְּבַר-מָה." אַחֲרֵי שֶׁהֵם נוֹגְסִים

קְצָת הָעוֹלָם הַבָּא זֵה מָה שֶׁהֵם רוֹצִים לַדּוּן בּוֹ.

"אוֹי," אֲנִי אוֹמֵר, רְאִיתֶם אֶת רַפְרַף גֻּלְגּלֶת הַמֵּת

שֶׁשָׁם?" אָז הֵם מְּדַבְּרִים עַל חֲזָרָה

בִּתְשׁוּבָה וְעַל הַצַּדִּיקִים הַיּוֹשְׁבִים קָרוֹב

לְצִדּוֹ. "וְעוֹשִׂים מָה?" אֲנִי שׁוֹאֵל. "יוֹשְׁבִים". אֲנִי

מֻקָּף בְזוֹמְבִּים חֲמוּמִים. "בּוֹאוּ

נִטְעַם מִפַּאי הַלִּימוֹן שֶׁאֶתְמוֹל קָנִיתִי

בְּמַאֲפִיַּת שְׁלוֹשֶׁת הַכְּלָבִים". אֲבָל עַל נִשְׁמַתִי

הֵם רוֹצִים לְדַבֵּר. אֲנִי נִהְיָה סְחַרְחַר וְרוֹאֵה פַרְפָּרִים

מִכָּל עֵבֶר. "אֶפְשָׁר תִּרְצוּ מְכֻבָּדַי לַחְטוֹף

תְּנוּמָה, אֲנִי הַיִיתִי בְּהֶחְלֵט מוּכָן." הֵם קָמִים

וּמִתְרַחְקִים מִמֶּנִי, הָחוּצָה מֵהַדֶּלֶת, צוֹעַדִים לְעֵבֶר

הַשְּׁכֵנִים, עָנָן שָׁחוֹר מֵעַל רָאשֵׁיהֶם

וְהֵם רוֹאִים לא-כְלוּם לִבְלִי סוֹף.

 

התוודעתי ל"אפקט עין העש" דרך תרגום שיר זה. במקור, משתמש המשורר ביצור  Grapeleaf Skeletonizer, מין עש שכשמו הלטיני, Harrisina Americana, אינו נמצא בארצנו והזחל שלו מכרסם ומכלה את עלי הגפן עד שהוא מותיר מהם שלד בלבד. מקבילו הים תיכוני יכול להיות "רפרף גלגלת המת" (Acherontia atropos) וכך הוא בא להאיר את עיני.

 

רפרף גלגלת המת (Acherontia atropos), דיוקן, צלם לא ידוע

 

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: