היד אשר חתמה על הנייר, מאת דילן תומאס
הַיָּד אֲשֶׁר חָתְמָה עַל הַנְּיַר הִפִּילָה עִיר;
בְּאֶצְבְּעוֹת רִבּוֹן מַס נְשִׁימָה הוּשָׁת,
הֵן בִּתְּרוּ אֶרֶץ וְכָפְלוּ בַמָּוֶת קִיר;*
חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים עַל מֶלֶךְ כִּי יוּמַת.
הַיָּד הַסַּגִּיבָה תּוֹבִיל אֶל שֶׁכֶם מָךְ,
וּפוֹקֵקִים פִּרְקֵי הָאֶצְבַּע גִּיר שָׁבוּר;
קֻלְמוֹס אֲוָז מֵבִיא לְסוֹף הָרֶצַח
הַמֵּבִיא סוֹף לְדִבּוּר.
הַיָּד אֲשֶׁר חָתְמָה עַל הָחוֹזֵה זַרְעָה קַדַּחַת,
וְאַרְבֶּה הִגִּיעַ, וְרָעָב כִּרְסֵם;
אַדִּירָה הַיָּד כִּי שִׁלְטוֹנָהּ נִחַת
עַל הֶאָדָם בְּשִׁרְבּוּטוֹ שֶׁל שֵׁם.
חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים סַפְרוּ מֵתִים בְּלִי לְרַכֵּךְ אֶת
גֶּלֶד הַפְּצִיעָה אוֹ אַף גַּבָּה לִמְשְֹׁךְ;
יָד תִּפְסֹק חֶמְלָה כַּיָּד שְׁבַּמְּרוֹמִים פּוֹסֵקֶת;
לְיָדַיִם אֵין דְּמָעוֹת לִשְׁפֹּךְ.
* "globe of dead" במקור. היה צריך להיות "עולם המתים" או משהו דומה, אבל יש כאן הבלעה של globe of death, המוכר לנו בתור "קיר המוות".
דילן תומאס קורא: היד אשר חתמה על הנייר
The Hand That Signed The Paper by Dylan Thomas (read by Tom O'Bedlam), בצירוף השיר לקריאה
כתיבת תגובה